
Contenido en dos idiomas
Horarios, dress code, logística y guías traducidas con el mismo cuidado en ambos idiomas.
Invitados internacionales
La mitad de vuestra familia no habla el mismo idioma. Una página web de boda en dos idiomas para que todos entiendan horarios, viaje y RSVP sin depender del traductor.
En bodas con invitados internacionales, mandar PDFs o enlaces solo en un idioma genera dudas, mensajes de clarificación y sensación de quedar fuera.
No es pegar un botón de Google Translate. Es la misma web personalizada, cuidada en cada idioma.

Horarios, dress code, logística y guías traducidas con el mismo cuidado en ambos idiomas.

Cambio visible desde el móvil. Vuestros invitados eligen y navegan sin perderse.

Formularios, botones y confirmaciones adaptados para que nadie dude al responder.

Pensada para familias repartidas entre países, no solo para quien habla una lengua.
200 €
Idioma adicional
Si vuestro paquete base no incluye dos idiomas, podéis añadir la implementación bilingüe como complemento.
Elegimos los dos idiomas y recopilamos textos con vosotros o vuestra wedding planner.
Duplicamos las páginas principales, adaptamos navegación, botones y formularios.
Revisamos móvil y escritorio en ambos idiomas antes de compartirla con invitados.
Normalmente trabajamos con dos idiomas. Si necesitáis más, lo vemos como proyecto a medida.
Revisamos y adaptamos lo que nos paséis. Podéis enviar textos en ambos idiomas o trabajar con vuestra wedding planner.
Los sitios en dos idiomas están disponibles en Signature o como complemento de idioma adicional.
Sí. Botones, formularios y confirmaciones se adaptan al idioma que elija cada invitado.
Contadnos en qué idiomas pensáis la web y os preparamos una propuesta multilingüe sin compromiso.